Sproglig herkomst: fra tysk
rundhult substantiv
Singularis, ubestemt form | rundhult |
---|
Singularis, bestemt form | rundhultet/rundhulten |
---|
Pluralis, ubestemt form | rundhult/rundhultar/rundhulter |
---|
Pluralis, bestemt form | rundhultarna/rundhulterne |
---|
Udtale | [runnd-hullt] |
---|
Sproglig herkomst | holt (plattysk), jf. Holz!, fra tysk |
---|
-
rundholt, træstang der bruges om alle master, bomme, ræer osv. om bord på skib
(maritim, søfartsudtryk m.m.)
russin substantiv
Singularis, ubestemt form | russin |
---|
Singularis, bestemt form | russinet |
---|
Pluralis, ubestemt form | russin |
---|
Pluralis, bestemt form | russinen |
---|
Udtale | [russinn] |
---|
Sproglig herkomst | via nedertysk rosin(e) fra oldfransk raisin, af latin racemus=drueklase, jf! græsk rax=drue, fra tysk |
---|
ett/en-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘ett’ på svensk, men med ‘en’ på dansk (som fx ett fel – en fejl) |
---|
-
rosin, blød, rynket, mørkebrun tørret vindrue, som fx bruges som ingrediens i kager/brød
(grønsager, frugt, bær, nødder, krydderier)
eksempel
-
Ingmari är nitti (nittio) och skrynklig som ett russin
I. er halvfems og rynket som en rosin
-
Russin innehåller järn och andra mineraler
Rosiner indeholder jern og andre mineraler
-
små kvindebryster, klitoris, testikler
(hverdagssprog/slang)
rykte substantiv
Singularis, ubestemt form | rykte |
---|
Singularis, bestemt form | ryktet |
---|
Pluralis, ubestemt form | rykten |
---|
Pluralis, bestemt form | ryktena |
---|
Udtale | [rykkte] |
---|
Sproglig herkomst | ruchte=råb, skrig, rygte, fra tysk |
---|
-
rygte, sladder, nyhed/oplysning om opsigtsvækkende, overdrevne, (u)rigtige begivenheder eller forhold (ofte om kendisser)
eksempel
-
Ett envist rykte, ett falskt rykte, lösa rykten
Et vedholdende rygte, et falsk rygte, løse rygter
-
Ryktet går att Jesper har gift sig med Ingrids syster i stället för med Ingrid
Se også prat, skvaller
Rygtet går, at J. er blevet gift med I's søster i st. for med I.
-
ry, anseelse
eksempel
samarit substantiv
Singularis, ubestemt form | samarit |
---|
Singularis, bestemt form | samariten |
---|
Pluralis, ubestemt form | samariter |
---|
Pluralis, bestemt form | samariterna |
---|
Udtale | [sammar-it] |
---|
Sproglig herkomst | Samariter af græsk samareites=samaritaner, person fra Samaria, efter Jesu lignelse i Det Nye Testamente om den barmhjertige samaritan , fra tysk |
---|
-
samaritan(er), uselvisk, hjælpsomt menneske
-
samarit, person der yder førstehjælp, sygehjælper
(ældre udtryk)
-
beboer i Samarien
eksempel
-
I den gamla bibelöversättningen kallades samarierna för samariter, men numera talar man hellre om samarier eftersom 'samarit' har blivit en gängse beteckning på någon som hjälper människor som råkat illa ut, t.ex- 'vägsamarit'
I den gamle svenske bibeloversættelse kaldte man samarierne for samaritanere, men i dag taler man hellere om samarier, eftersom 'samaritaner' er blevet en gængs betegnelse for nogen som hjælper mennesker, der kommer galt afsted, fx 'vejsamaritaner'
schlafa verbum
Infinitiv | schlafa |
---|
Præsens | schlafar |
---|
Imperfektum | schlafade |
---|
Participium | schlafat |
---|
Udtale | [schlafa] |
---|
Sproglig herkomst | schlafen, fra tysk |
---|
-
sove
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Det finns många slangord för sova, bl.a.: schlafa, schlafen, schlagga, schlipa
Der findes mange slagudtryk for svensk sove, se oven!
schlager substantiv
Singularis, ubestemt form | schlager |
---|
Singularis, bestemt form | schlagern |
---|
Pluralis, ubestemt form | schlagrar/schlager |
---|
Pluralis, bestemt form | schlagers/schlagrarna/schlagerna |
---|
Udtale | [schlager] |
---|
Se også | slagdänga |
---|
Sproglig herkomst | Schlager=slager, fra tysk |
---|
-
slager, schlager, hit, populær melodi
(musik, instrument m.m.)
eksempel
seglats substantiv
Singularis, ubestemt form | seglats |
---|
Singularis, bestemt form | seglatsen |
---|
Pluralis, ubestemt form | seglatser |
---|
Pluralis, bestemt form | seglatserna |
---|
Udtale | [segl-atts] |
---|
Sproglig herkomst | fra middelnedertysk segelacie, af segelen=sejle og latin -atio, der betegner den handling som verbet udtrykker, fra tysk |
---|
-
sejlads, det at sejle, sejltur
(maritim, søfartsudtryk m.m.)
eksempel
sikt substantiv
Singularis, ubestemt form | sikt |
---|
Singularis, bestemt form | sikten |
---|
Pluralis, ubestemt form | - |
---|
Pluralis, bestemt form | - |
---|
Udtale | [sikkt] |
---|
Sproglig herkomst | fra tysk Sicht=syn, afledt af sehen=se, fra tysk |
---|
-
sigt, sigtbarhed
eksempel
-
Sämre sikt i dag, det är jättesvårt att se långt. Måttlig till dålig sikt, säger meteorologen
Dårligere sigtbarhed i dag, det er virkelig svært at se langt. Jævnt dårlig sigtbarhed, siger meteorologen
-
Sitt ner, ni skymmer sigten!
Sæt Jer ned, I skygger for sigtbarheden, spærrer for udsynet!
særlige udtryk
-
På kort sikt; På lång sikt; På längre sikt
På kort sigt (afstand); På lang sigt (afstand); På længere sigt (afstand)
-
På sikt
Ikke nu, men på et senere tidspunkt
|