Sproglig herkomst: fransk
fadäs substantiv
Singularis, ubestemt form | fadäs |
---|
Singularis, bestemt form | fadäsen |
---|
Pluralis, ubestemt form | fadäser |
---|
Pluralis, bestemt form | fadäserna |
---|
Udtale | [fad-äs] |
---|
Se også | blunder, groda, misstag, tabbe |
---|
Sproglig herkomst | fadaise, muligvis af provencalsk fadeza=dumhed (af fat=dum), fransk |
---|
-
fadæse, dumhed
fait accompli ubøjeligt substantiv
Udtale | [fransk udt., fätakompli] |
---|
Se også | faktum |
---|
Sproglig herkomst | fait accompli, fait=faktum+accompli=fuldbyrdet, fransk |
---|
-
fait accompli, uigenkaldelig kendsgerning, kan ikke ændres
fanatism substantiv
Singularis, ubestemt form | fanatism |
---|
Singularis, bestemt form | fanatismen |
---|
Pluralis, ubestemt form | - |
---|
Pluralis, bestemt form | - |
---|
Udtale | [fan-at-issm] |
---|
Sproglig herkomst | fanatisme af fanatique, fransk |
---|
-
fanatisme, urokkelig overbevisning om det rigtige i en bestemt holdning/sag; meget begejstret interesse for noget
fanfar substantiv
Singularis, ubestemt form | fanfar |
---|
Singularis, bestemt form | fanfaren |
---|
Pluralis, ubestemt form | fanfarer |
---|
Pluralis, bestemt form | fanfarerna |
---|
Udtale | [fann-far] |
---|
Sproglig herkomst | fanfare, vist lydefterlignende , fransk |
---|
-
fanfare, kort/gjaldende musikstykke der indleder/spilles under en ceremoni (messingblæsere, fx trumpet, horn)
(musik, instrument m.m.)
fantom substantiv
Singularis, ubestemt form | fantom |
---|
Singularis, bestemt form | fantomen/fantomet |
---|
Pluralis, ubestemt form | fantom/fantomer |
---|
Pluralis, bestemt form | fantomen/fantomerna |
---|
Udtale | [fannt-åm] |
---|
Sproglig herkomst | fantôme, fra græsk phantasma=billede, drømmesyn, fransk |
---|
-
fantom, spøgelse, uvirkeligt væsen/fænomen
(psykiatri, psykologi)
eksempel
-
En (ett) fantom, även gast, gengångare, skugga, spöke, vålnad, är enligt folktro och parapsykologi en avliden persons ande, själ eller immateriella skuggbild. Vad tror du?
Se også vålnad
Et fantom, også genfærd, genganger, skygge, spøgelse, ånd er iflg. folketro og parapsykologi en afdød persons ånd, sjæl eller immaterielle skyggebillede. Hvad tror du?
-
bruges om uvirkelig fænomen
eksempel
-
Fantomsmärta är smärta (smärtor) som upplevs komma från amputerad kroppsdel
Fantomsmerte er smerte som fornemmes finde sted i en amputeret kropsdel, i et fantomlem
-
om afbildning af kropsdel til undervisningsformål
-
kunstigt hundyr mhp udvinding af spermier
fars substantiv
Singularis, ubestemt form | fars |
---|
Singularis, bestemt form | farsen |
---|
Pluralis, ubestemt form | farser |
---|
Pluralis, bestemt form | farserna |
---|
Udtale | [farrs] |
---|
Se også | komedi, lustspel |
---|
Sproglig herkomst | fra fransk farce=spøg, løjer, egtl.=mellemspil, noget der er anbragt imellem, af latin farsa, af farcire=fylde ind i, proppe, fransk |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
farce, underholdende film/skuespil der viser komiske situationer (også i overført betydning)
(teater m.m.)
eksempel
-
Partiledardebatten blev rena farsen
Se også färs
Partilederdebatten blev den rene og skære farce
-
Många farsartade scener i pjäsen
Mange farceagtige scener i (teater)stykket
fasad substantiv
Singularis, ubestemt form | fasad |
---|
Singularis, bestemt form | fasaden |
---|
Pluralis, ubestemt form | fasader |
---|
Pluralis, bestemt form | fasaderna |
---|
Udtale | [fas-ad] |
---|
Sproglig herkomst | façade=forside, afledt af face, latin facies=ansigt, udseende, fransk |
---|
-
facade, en bygnings yderside, især forsiden ud mod gaden
(arkitektur, byggeri m.m.)
eksempel
-
facade (i overført betydning)
eksempel
-
Lotta verkar tuff, men det är bara fasad
L. er tilsyneladende en kvinde, der kan selv, men det er bar' facade
fason substantiv
Singularis, ubestemt form | fason |
---|
Singularis, bestemt form | fasonen |
---|
Pluralis, ubestemt form | fasoner |
---|
Pluralis, bestemt form | fasonerna |
---|
Udtale | [fasoun] |
---|
Sproglig herkomst | facon, fra latin factio=handlingsmåde, fra facere=gøree, fransk |
---|
-
facon, form, snit
eksempel
-
Jag är strax klar, jag försöker bara få lite fason på håret
Jeg er lige straks klar, jeg skal bare ha' sat lidt skik (form) på håret
-
maner (mest i pluralis), passende/upassende måde at opføre sig på
eksempel
-
Är det skick och fason?
Er det, hvad du mener med gode manerer, er det skik og brug?
-
Sluta upp med de där fasonerna!
Se også olat, oskick
Hold op med den der måde at opføre dig på!
særlige udtryk
-
Få fason på någon
Lære nogen at opføre sig høfligt og sympatisk
-
Envar blir salig på sin fason
Enhver bliver lykkelig på sin måde
|