Sproglig herkomst: fransk
representera verbum
Infinitiv | representera |
---|
Præsens | representerar |
---|
Imperfektum | representerade |
---|
Participium | representerat/representerad |
---|
Udtale | [re-pre-sent-era] |
---|
Sproglig herkomst | représenter, fra latin repraesentare=vise frem, afledt af pres.=nærværende, fransk |
---|
-
repræsentere, være repræsentant for
eksempel
-
Sverige representeras av ett landslag, som tycker det är viktigt med långbollar
S. er repræsenteret af et landshold, som mener, at det er vigtigt med lange bolde
-
være et eksempel på/et symbol for noget
eksempel
-
Elefanten representerer bl.a. styrka, lojalitet, visdom, äktenskaplig lycka
Elefanten repræsenterer bl.a. styrke, loyalitet, visdom og ægteskabelig lykke
-
invitere gæster som en del af arbejdet
repris substantiv
Singularis, ubestemt form | repris |
---|
Singularis, bestemt form | reprisen |
---|
Pluralis, ubestemt form | repriser |
---|
Pluralis, bestemt form | repriserna |
---|
Udtale | [re-pris] |
---|
Se også | omtagning |
---|
Sproglig herkomst | reprise, af reprendre=tage (op) igen, fransk |
---|
-
reprise, genoptagelse, genudsendelse af noget (fx program, teaterstykke)
eksempel
-
Repris på en grym musikal
Se også omtag
Reprise på en udmærket musical
-
Gå i repris
Blive genudsendt, genopført
-
gentagelse
eksempel
-
gentagelse af en bestemt satsdel inden for en musikalsk komposition
(musik, instrument m.m.)
reserv substantiv
Singularis, ubestemt form | reserv |
---|
Singularis, bestemt form | reserven |
---|
Pluralis, ubestemt form | reserver |
---|
Pluralis, bestemt form | reserverna |
---|
Udtale | [re-serrv] |
---|
Sproglig herkomst | réserver, af latin reservare, af re- og servare=beholde, beskytte, fransk |
---|
-
reserve, noget man har sparet/noget ekstra m.m. der kan bruges ved behov
eksempel
-
Det finns lite mat i reserv om ni blir hungriga!
Se også resurs
Der er lidt mad, hvis I skulle blive sultne!
-
Behåll gärna dom gamla glasögonen som reserv!
Behold gerne de gamle briller som reserve!
-
Reservnycklar till min bostad finns hos mina barn
Mine børn har ekstra nøgler til mit hus (min bolig)
-
reserve, person der erstatter en anden, afløser
eksempel
-
reserve
(sport, spil og leg)
eksempel
-
Målvakten blev skadad så man fick sätta in en reserv
Se også avbytare, ersättare
Målmanden kom til skade, så man måtte indsætte en reserve
-
om valuta
eksempel
reservera verbum
Infinitiv | reservera |
---|
Præsens | reserverar |
---|
Imperfektum | reserverade |
---|
Participium | reserverat/reserverad |
---|
Udtale | [re-serv-era] |
---|
Sproglig herkomst | réserver, af latin reservare, af re- og servare=beholde, beskytte, fransk |
---|
-
reservere, lægge til side, sikre sig noget, spare/gemme til et senere tidspunkt
eksempel
-
bestemme at noget kun må bruges til noget specielt eller af en vis person
eksempel
-
forudbestille
eksempel
reservoar substantiv
Singularis, ubestemt form | reservoar |
---|
Singularis, bestemt form | reservoaren |
---|
Pluralis, ubestemt form | reservoarer |
---|
Pluralis, bestemt form | reservoarerna |
---|
Udtale | [re-servo-ar] |
---|
Se også | cistern, damm |
---|
Sproglig herkomst | réservoir, afledt af réserver=opbevare, fransk |
---|
en/et-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘en’ på svensk, men med ‘et’ på dansk (som fx en bild – et billede) |
---|
-
reservoir, beholder, hulrum, bassin m.m. hvor en væske, fx vand, kan opsamles/evt. opbevares til senere brug (også i overfört betydning)
eksempel
-
Reservoaren är nu rengjord och tom
Reservoiret er nu renset og tømt
-
Varmvattenreservoaren har vi i grovköket
Varmtvandsbeholderen er i grovkøkkenet, i bryggerset
residera verbum
Infinitiv | residera |
---|
Præsens | residerar |
---|
Imperfektum | residerade |
---|
Participium | residerat |
---|
Udtale | [re-sid-era] |
---|
Sproglig herkomst | résider, fra latin residere=blive siddende, opholde sig, af re- og sedere=sidde, fransk |
---|
-
residere, bo, have opholdssted (ofte om fyrstelig/højtstående person, undertiden spøgende)
eksempel
reson ubøjeligt substantiv
Udtale | [reson] |
---|
Se også | rimlighet |
---|
Sproglig herkomst | raison, af latin ratio=fornuft, fransk |
---|
-
ræson, mening, sund fornuft, rimelighed
særlige udtryk
-
Ta reson (vara resonabel eller resonlig)
Tage imod fornuft, være ræsonnabel (fornuftig, rimelig)
-
Rim och reson
Rimeligt og fornuftigt
resonabel adjektiv
-
ræsonnabel, fornuftig, rimelig, modtagelig for argumenter
|