Kategori: grammatik, ordbøger, sprogvidenskab
ogrammatisk adjektiv
Grundform | ogrammatisk |
---|
Neutrum | ogrammatiskt |
---|
Pluralis | ogrammatiska |
---|
Udtale | [o-gramm-at-isk] |
---|
-
grammatisk, ugrammatikalsk, som ikke er i overensstemmelse med grammatikkens regler
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
omljud substantiv
Singularis, ubestemt form | omljud |
---|
Singularis, bestemt form | omljudet |
---|
Pluralis, ubestemt form | omljud |
---|
Pluralis, bestemt form | omljuden |
---|
Udtale | [omm-jud] |
---|
Se også | avljud |
---|
-
omlyd, det at en vokal i et ord påvirkes af en anden (oftest) efterfølgende vokal
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Omljud är den språkliga process som bl.a. förvandlar a till ä (hand, händer) och o till ö (fot, fötter). Omljud finns i svenska och besläktade språk som tyska (muss, müssen) och engelska (foot – feet)
Omlyd er den sproglige proces, der bl.a. forvandler a (aa, å) til æ (hånd, hænder) og o til ø (fod, fødder). Omlyd findes på svensk og beslægtede sprog som tysk (muss, müssen) og engelsk (foot, feet)
opersonlig adjektiv
Grundform | opersonlig |
---|
Neutrum | opersonligt |
---|
Pluralis | opersonliga |
---|
Udtale | [o-pers-oun-lig] |
---|
Se også | anonym |
---|
-
upersonlig, som ikke viser sine følelser
-
som mangler personlige karaktertræk, anonym
-
upersonligt det i sætninger
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Det fryser, det snöar, det töar är opersoliga konstruktioner. Det gör ont, det smakar och det tar tid är andra opersonliga uttryck
Det fryser, det sner, det tør, er upersonlige konstruktioner. Det gør ondt, det smager (godt) og det tager tid, er andre upersonlige udtryk
oral adjektiv
Grundform | oral |
---|
Neutrum | oralt |
---|
Pluralis | orala |
---|
Udtale | [oral] |
---|
-
oral, som drejer sig om munnen
-
som er præget af talesproget
-
sproglyd udtalt gennem munden alene
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Vokaler kan vara rundade eller orundade, långa eller korta och orala eller nasala
Vokaler kan være runde eller urundede, lange eller korte, og orale eller nasale
ord substantiv
Singularis, ubestemt form | ord |
---|
Singularis, bestemt form | ordet |
---|
Pluralis, ubestemt form | ord |
---|
Pluralis, bestemt form | orden |
---|
Udtale | [ourd] |
---|
-
ord
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Ord på glid är ord som betyder något nytt eller är på väg ut ur språket
Ord, der glider, er ord der har fået en ny betydning, eller er ved at glide ud af sproget
-
Punkt, slut! Jag har sagt mitt sista ord!
Punktum, slut! Jeg har sagt mit sidste ord!
-
Av totalt 798200 (sjuhundranittioåttatusentvåhundra) ord finns det 455383 (fyrahundrafemtiofemtusentrehundraåttiotre) ord som förekommer oftare i svenska språket
Af totalt 798200 ord findes der 455383 ord der optræder (bruges hyppigere) i svensk
-
sammenhængende sprogligt udtryk
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Nilsson, som har begärt ordet, tar till orda för att delta i debatten om firmans ekonomi
N., der har bedt om ordet, deltager i debatten om firmaets økonomi
-
ordholdenhed
eksempel
-
Elisabet har gett sitt ord på att betala oss pengarna, och hon håller det säkert
E. har givet sit ord på at betale os pengene, og hun holder sikkert hvad hun har lovet
-
ord(et) ved forhandlinger, diskussioner og lign.
eksempel
-
Vi har alla lagt ett gott ord för Kristin, som gärna vill ha jobbet
Vi har alla lagt ett goVi har alle lagt et godt ord ind for K., som gerne vil ha' stillingen, vi har anbefalet hende
-
Jag ger (lämnar, överlämnar) nu ordet till revisor Nilsson
Og nu giver jeg ordet til revisor N.
-
Sixten, en överlägsen typ, han ska alltid ha det sista ordet (får det sista ordet)
S., en opblæst type, han får altid det sidste ord (formulerer den afsluttende bemærkning i en udveksling af synspunkter)
-
Irriterande typ, han ska alltid märka ord!
Irriterende type, han hænger sig altid i ordene (han kløver ord)!
særlige udtryk
-
Ha ordet på tungan
Være lige ved at sige et ord eller komme i tanker om det
-
Innan någon vet ordet av
Inden nogen ved et ord af det (meget hurtigt)
-
Inte vilja ta det ordet i sin mun
Ikke ville sige det ord (et bestemt ord)
-
Lägga ett gott ord för någon
Lægge et godt ord ind for én, hjælpe nogen ved at tale pænt om hende/ham/dem, være fortaler for
-
Lägga orden i munnen på någon
Hjælpe nogen med at sige det som man tror, at hun/han vil sige
-
Ta någon på orden
Tro at nogen mener, hvad hun/han siger
-
Vara stor i orden
Være pralende og overmodig
-
Välja sina ord
Vælge sine ord (så man ikke sårer nogen)
-
Växla (byta) ord
Diskutere, skændes
-
Runda ord
Tabuiserede ord, ord for seksuelle foreteelser
-
Tomma ord
Tomme ord, ord uden indhold
-
Ord för ord
Ord for ord
-
Med andra ord
Med andre ord
-
Stor i orden, liten på jorden
Selvsikker, men i virkeligheden uduelig
-
Ta ordet ur munnen (mun) på någon
Komme nogen i forkøbet
|