Sproglig herkomst: fra tysk
förjaga verbum
Infinitiv | förjaga |
---|
Præsens | förjagar |
---|
Imperfektum | förjagade |
---|
Participium | förjagat/förjagad |
---|
Udtale | [för-jaga] |
---|
Sproglig herkomst | middelnedertysk vorjagen, fra tysk |
---|
-
forjage, fordrive, jage bort
förtullning substantiv
Singularis, ubestemt form | förtullning |
---|
Singularis, bestemt form | förtullningen |
---|
Pluralis, ubestemt form | - |
---|
Pluralis, bestemt form | - |
---|
Udtale | [för-tull-ning] |
---|
Sproglig herkomst | afledt af told, jf. tysk verzollen=fortolde!, fra tysk |
---|
-
fortoldning, det at lade en vare blive kontrolleret i tolden og betale toldafgift hvis varen er toldpligtig
galeja substantiv
Singularis, ubestemt form | galeja |
---|
Singularis, bestemt form | galejan |
---|
Pluralis, ubestemt form | galejor |
---|
Pluralis, bestemt form | galejorna |
---|
Udtale | [gal-ejja] |
---|
Sproglig herkomst | fra middelnedertysk galeide, fra middelalderlatin galea=skib, fra græsk galee=sværdfisk, væsel, fra tysk |
---|
-
galej, krigsskib med årer/sejl, blev roet af slaver
(ældre udtryk)
-
deltagelse m.m. i noget
eksempel
galghumor substantiv
Singularis, ubestemt form | galghumor |
---|
Singularis, bestemt form | galghumorn |
---|
Pluralis, ubestemt form | - |
---|
Pluralis, bestemt form | - |
---|
Udtale | [gallj-hum-or] |
---|
Sproglig herkomst | Galgenhumor, humor på trods af at man skal i galgen, fra tysk |
---|
-
galgenhumor, ironisk/tilkæmpet humor i vanskelig situation
galla substantiv
Singularis, ubestemt form | galla |
---|
Singularis, bestemt form | gallan |
---|
Pluralis, ubestemt form | gallor |
---|
Pluralis, bestemt form | gallorna |
---|
Udtale | [galla] |
---|
Se også | gala |
---|
Sproglig herkomst | norrønt gall, tysk Galle, græsk chole, fra tysk |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
galde, bittert/gulgrønt sekret som dannes i leveren/medvirker til fordøjelsen
(anatomi m.m.)
-
galle, ledsvulst hos heste
-
vrede, bitterhed
gardin substantiv
Singularis, ubestemt form | gardin |
---|
Singularis, bestemt form | gardinen |
---|
Pluralis, ubestemt form | gardiner |
---|
Pluralis, bestemt form | gardinerna |
---|
Udtale | [garrd-in] |
---|
Se også | draperi, jalusi, persienn, ridå |
---|
Sproglig herkomst | via tysk Gardine, fra senlatin cortina=forhæng, fra tysk |
---|
en/et-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘en’ på svensk, men med ‘et’ på dansk (som fx en bild – et billede) |
---|
-
gardin (også i overført betydning)
eksempel
-
"Krakel Spektakel, kusin Vitamin.
Hängde och svängde i en gardin.
För hej och hå i gardinen den blå!
Krakel Spektakel vad tänker du på?"
Krakel Spektakel, fætter Vitamin. Hang og svang i et gardin. Gyng gang i gardinet det blå! Krakel Spektakel, hvad tænker du på?" (Børnerim af Lennart Hellsing 1919-2015, forfatter, især af børnelitteratur, oversætter, litteraturkritiker)
-
Såna snygga gardiner! - Jag har själv sytt gardinerna här i matrummet
Sikke pæne gardiner! - Jeg har selv syet gardinerne her i spisestuen
-
Nu har gardinen definitivt dragits ner för ett vinter-OS i Sverige
Nu er det definitivt afgjort, at der ikke bliver et vinter-OL i S.
sammensatte udtryk
-
gardinband; gardinkappa; gardinring; gardinsnöre; gardinupphängning
gardinbånd; gardinkappe; gardinring; gardinsnor; gardinophængning
-
pärlgardin; sänggardin; trådgardin
perlegardin; sengegardin; blondegardin
gebit substantiv
Singularis, ubestemt form | gebit |
---|
Singularis, bestemt form | gebitet |
---|
Pluralis, ubestemt form | gebit |
---|
Pluralis, bestemt form | gebiten |
---|
Udtale | [ge-bit, je-bit] |
---|
Sproglig herkomst | fra nedertysk gebet, oprindelig=magt til at befale ( gebieten), derefter=område, fra tysk |
---|
-
gebet, felt inden for hvilket nogen er særlig kompetent/interesseret, specialområde, domæne
gemen adjektiv
Grundform | gemen |
---|
Neutrum | gement |
---|
Pluralis | gemena |
---|
Udtale | [je-men] |
---|
Sproglig herkomst | fra middelnedertysk gemene=almindelige , fra tysk |
---|
-
almindelig, folkelig, jævn
(ældre udtryk)
eksempel
-
"Om friherinnan vill vara så gemen och sitta ner i väntrummet, så är jag strax klar!"
"Vil De være så venlig og sidde ned i venteværelset, Fru friherreinde, så er jeg der lige straks!" (lægen til patient fra de højere samfundslag)
-
normal, almindelig, om små bogstaver
(typografi, bogbinderi )
eksempel
-
gemen, tarvelig, ond(skabsfuld)
eksempel
|