lut substantiv
Singularis, ubestemt form | lut |
---|
Singularis, bestemt form | lutet |
---|
Pluralis, ubestemt form | lut |
---|
Pluralis, bestemt form | luten |
---|
Udtale | [lut] |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
hældning, skråning (om fx mark)
-
hældende stilling/position
eksempel
-
Ställ föremålet på lut, så syns det bättre!
Anbring genstanden på skrå, så ses den bedre!
særlige udtryk
-
Ha något på lut, stå på lut (t.ex. ett jobb); Ha något i beredskap (t.ex goda idéer)
Have stor chance for at få noget (fx et job); Have noget i beredskab (i baghånden) (fx gode idéer)
-
Ligga på lut, vara nära (t.ex. paniken låg på lut)
Være lige ved (fx lige ved at gå i panik)
lut substantiv
Singularis, ubestemt form | lut |
---|
Singularis, bestemt form | luten |
---|
Pluralis, ubestemt form | lutar |
---|
Pluralis, bestemt form | lutarna |
---|
Udtale | [lut] |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
lud, basisk opløsning (fx af soda/natron) der anvendes bl.a. ved fremstilling af sæbe og som stærkt rengøringsmiddel
lyda uregelmæssigt verbum
Infinitiv | lyda |
---|
Præsens | lyder |
---|
Imperfektum | lydde/löd |
---|
Participium | lytt |
---|
Udtale | [lyda] |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
adlyde, lystre
eksempel
-
I det militära lyder man order
Inden for det militære lyder man ordre
-
Hillevi lyder hans minsta vink
H. adlyder hans mindste vink
-
"Den som lyder går det väl, även om han plommon stjäl"
"Den der lystrer går det vel, selv om han blommer stjæler" (fra Falstaff Fakirs, Den lydige Konrad, 1894)
-
følge et råd
eksempel
-
lyde, have en vis ordlyd
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Räkningen lyder på tusen kronor
Regningen lyder på tusind kroner
-
Brevet lyder som följer, brevet har följande lydelse (ordalydelse)
Brevet lyder som følger, brevet har følgende ordlyd
lyster substantiv
Singularis, ubestemt form | lyster |
---|
Singularis, bestemt form | lystern |
---|
Pluralis, ubestemt form | - |
---|
Pluralis, bestemt form | - |
---|
Udtale | [lysster] |
---|
Sproglig herkomst | fransk lustre, af italiensk lustrare, gøre lys , italiensk |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
lustre, glans, skin
eksempel
-
lysholder for bord, væg m.m.
-
tyndt metallisk lag på glas og keramik
låga substantiv
Singularis, ubestemt form | låga |
---|
Singularis, bestemt form | lågan |
---|
Pluralis, ubestemt form | lågor |
---|
Pluralis, bestemt form | lågorna |
---|
Udtale | [låga] |
---|
Se også | grind, lucka |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
lue, flamme
eksempel
-
Långt borta kunde hon se en fladdrande låga
Se også eld, flamma, glöd
Langt væk kunne hun se en blafrende flamme
-
ild (i pluralis)
eksempel
-
flamme (i overført betydning i sammensætninger)
eksempel
-
omstyrtet/liggende død træstamme, vindfælde
eksempel
-
Gamla mossiga tallågor (rottorra träd, ståndtorra träd)
Se også torraka
Gamle, døde mosbegroede fyrrestammer
særlige udtryk
-
Bli (vara) eld och lågor (över något)
Blive fyr og flamme (meget entusiastisk)
-
Stå i ljusan låga, stå i lågor
Stå i lys lue, brænde kraftigt
-
En låga tänds i (inom) någon
Noget sætter en brand i nogen
-
Någons ömma låga
Nogens ømme følelser (kærlighed)
lår substantiv
Singularis, ubestemt form | lår |
---|
Singularis, bestemt form | låren |
---|
Pluralis, ubestemt form | lårar |
---|
Pluralis, bestemt form | lårarna |
---|
Udtale | [lår] |
---|
Se også | kista |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
stor kasse, kiste m.m.
läge substantiv
Singularis, ubestemt form | läge |
---|
Singularis, bestemt form | läget |
---|
Pluralis, ubestemt form | lägen |
---|
Pluralis, bestemt form | lägena |
---|
Udtale | [läge] |
---|
False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
---|
-
beliggenhed, position
eksempel
-
aktuelle omstændigheder, situation, tilstand
eksempel
-
Gillar du läget?
Hva' synes du?, Hva' mener du om situationen?
-
Kolla läget
Undersøge hvad der sker, finde ud af situationen/tilstanden/stemningen m.m.
-
I dagens läge (i dagsläget)
Sådan som situationen er i dag
-
I det läget är det bäst att hålla med
Når det forholder sig sådan, må vi hellere acceptere situationen
-
tid, passende lejlighed
eksempel
-
Läge för kondom!
Så er det nu, du skal bruge kondom! (annoncetekst)
-
Det var läge att lägga av
Det var på tide at holde op
sammensatte udtryk
-
fiskeläge; färjeläge; horisontalläge
fiskeleje; færgeleje; horisontalleje
-
lägesbeskrivning; lägesbild; lägesrapport
beskrivelse af den aktuelle situation
særlige udtryk
-
Kolla in läget
Finde ud af hvordan det går med noget
-
Hur är läget?, Läget?, Läget och sånt?
Hvordan har du det?, Hvordan står det til?, Hvordan går det?
-
Kif halik?
Hvordan går det? (multietnisk)
-
Oklart läge
Befinde sig i en uklar situation, hænge med røven i vandskorpen
|