Kategori: grammatik, ordbøger, sprogvidenskab
idiom substantiv
Singularis, ubestemt form | idiom |
---|
Singularis, bestemt form | idiomet |
---|
Pluralis, ubestemt form | idiom |
---|
Pluralis, bestemt form | idiomen |
---|
Udtale | [iddi-åm] |
---|
Sproglig herkomst | idiome (fra græsk idioma=særegenhed, afledt af idios=egen), fransk |
---|
-
idiom, fast udtryk, som betyder noget andet end man skulle tro
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
"Hon/han skulle vända sig i sin grav, om..." är t.ex. ett idiom som inte ska förstås bokstavligt
"Hun/han ville vende sig i sin grav, hvis..." er fx et idiom, som ikke skal forstås bogstaveligt
-
måden at tale/udtale ordene
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
idiomatisk adjektiv
Grundform | idiomatisk |
---|
Neutrum | idiomatiskt |
---|
Pluralis | idiomatiska |
---|
Udtale | [iddi-om-at-isk] |
---|
-
idiomatisk, som en indfødt
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Shirin är från Iran, men hon talar en nästan idiomatisk svenska
S. er fra I., men hun taler et næsten idiomatisk svensk, næsten som en svensker
-
som udgør/vedrører idiomer og andre faste udtryk der kan være særlige for et bestemt sprog
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
'Att läsa mellan raderna' är ett idiomatiskt uttryck
'At læse mellem linjerne' (forstå den egtl. mening i et budskab) er et idiomatisk udtryk
-
I idiomatiska uttryck avviker den bildliga betydelsen från den vanliga (bokstavliga), t.ex. 'att köpa grisen i säcken'
I idiomatiske udtryk afviger den billedlige betydning fra den almindelige (bogstavelige), fx 'at købe grisen i sækken'
-
Idag sker det ofta en sammanblandning av två olika idiomatiska uttryck (språklig okunskap), eller att någon vill göra sig lustig och hittar på att byta ut ett viktigt ord mot ett annat: 'man måste ta seden dit man kommer'- 'man måste ta skeden dit man kommer'
Se også katakres, sed, sked
Idag forekommer det tit en sammenblanding af to forskellige idiomataiske udtryk (sproglig (uvidenhed), eller at nogen vil være morsom og finder på at udskifte et vigtigt ord med et andet som slet ikke passer ind
imperativ substantiv
Singularis, ubestemt form | imperativ |
---|
Singularis, bestemt form | imperativet |
---|
Pluralis, ubestemt form | imperativ |
---|
Pluralis, bestemt form | imperativen |
---|
Udtale | [imm-per-at-iv] |
---|
Sproglig herkomst | fra lat. imperare=befale, herske, latin |
---|
-
imperativ, norm for handlemåde
(filosofi)
eksempel
-
Den tyske filosofen Immanuel Kant är berömd för sitt kategoriska imperativ samt för den absoluta frånvaron av dramatiska eller spektakulära händelser i sitt liv. Han var en arbetshäst och sjukligt precis. Han förde ett ovanligt regelbundet liv och uppehöll sig hela sitt liv i Königsberg
Den tyske filosof I. K. er berømt for sit kategoriske imperativ samt for det absolutte fravær af dramatiske eller spektakulære begivenheder i sit liv. Han var en arbejdshest og sygeligt præcis. Han førte et ualmindeligt regelbundet liv og opholdt sig hele sit liv i K. (I.K. 1724-1804; Königsberg=nuværende Kaliningrad)
-
imperativ, bydeform
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Vi omger oss med imperativer: Akta er (dig)!, Böj dig ner!, Kom hit!, Svälj!, Stick!, Ät upp! osv.
Se også uppmaningsform
Vi omgiver os med bydeformer: Pas på!, Bøj dig ned!, Kom her! Synk!, Forsvind!, Spis op! osv.
importord substantiv
Singularis, ubestemt form | importord |
---|
Singularis, bestemt form | importordet |
---|
Pluralis, ubestemt form | importord |
---|
Pluralis, bestemt form | importorden |
---|
Udtale | [imm-pårrt-ourd] |
---|
-
importerede ord, fremmedord (især fra engelsk, anglicismer)
(grammatik, ordbøger, sprogvidenskab)
eksempel
-
Språkforskningen i dag talar om importord som en paraplyterm för alla sorters lån från lånord, till grammatiska lån och översättningslån
Dagens sprogforskning taler om importord som et paraplybegreb for alle slags lån fra låneord til grammatiske lån og oversættelseslån
|