Sproglig herkomst: fransk
amortera verbum
Infinitiv | amortera |
---|
Præsens | amorterar |
---|
Imperfektum | amorterade |
---|
Participium | amorterat/amorterad |
---|
Udtale | [a-mort-era] |
---|
Se også | avbetala, återbetala |
---|
Sproglig herkomst | amortiser, af latin ad- og afledning af mors=død, fransk |
---|
-
amortisere, betale tilbage i regelmæssige rater (om fx lån)
annons substantiv
Singularis, ubestemt form | annons |
---|
Singularis, bestemt form | annonsen |
---|
Pluralis, ubestemt form | annonser |
---|
Pluralis, bestemt form | annonserna |
---|
Udtale | [an-nånns, an-nångs] |
---|
Sproglig herkomst | annonce, af latin annuntiare=tilkendegive, af ad=til og nuntius=budskab, fransk |
---|
-
annonce, meddelelse/reklame der mod betaling er offentliggjort i avis/blad/på hjemmeside m.m.
særlige udtryk
-
Sätta in en annons
Indrykke en annonce
-
Sätta in annonsen
Dø
annonsera verbum
Infinitiv | annonsera |
---|
Præsens | annonserar |
---|
Imperfektum | annonserade |
---|
Participium | annonserat/annonserad |
---|
Udtale | [an-nånns-era, an-nångs-era] |
---|
Sproglig herkomst | fra fransk annoncer fra latin annuntiare=forkynde, fransk |
---|
-
annoncere, meddele noget i forvejen
eksempel
-
oplyse/åbent fortælle om noget
-
tilbyde gennem annonce
eksempel
apanage substantiv
Singularis, ubestemt form | apanage |
---|
Singularis, bestemt form | apanaget |
---|
Pluralis, ubestemt form | apanage |
---|
Pluralis, bestemt form | apanagen |
---|
Udtale | [appan-asj] |
---|
Se også | underhållsanslag |
---|
Sproglig herkomst | apanage, af oldfransk apaner=give brød til (af pain=brød), fransk |
---|
ett/en-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘ett’ på svensk, men med ‘en’ på dansk (som fx ett fel – en fejl) |
---|
-
apanage, årlig økonomisk ydelse som en stat giver til kongelige/fyrstelige personer
eksempel
-
Apanage är de medel som betalas ut till furstliga personer. Apanage är ett vulgärlatinskt ord 'apanare' som betyder att ge bröd
Apanage er de midler, der udbetales til fyrstelige personer. Apanage er et vulgærlatinsk ord 'apanare', der betyder at give brød
apart adjektiv
-
aparte, særpræget, særegen, speciel, afvigende på en påfaldende/forunderlig måde, mærkelig
appell substantiv
Singularis, ubestemt form | appell |
---|
Singularis, bestemt form | appellen |
---|
Pluralis, ubestemt form | appeller |
---|
Pluralis, bestemt form | appellerna |
---|
Udtale | [ap-pell] |
---|
Sproglig herkomst | appel=tilkaldelse, af appeler=kalde, af latin appellare , fransk |
---|
-
appel, opfordring, bøn/kraftig anmodning til nogen om at handle på en bestemt måde, fx at yde støtte i en sag
-
appel, anke
(jura, lov og ret)
-
kald, opkald, signal (fx til hund)
aprikos substantiv
Singularis, ubestemt form | aprikos |
---|
Singularis, bestemt form | aprikosen |
---|
Pluralis, ubestemt form | aprikoser |
---|
Pluralis, bestemt form | aprikoserna |
---|
Udtale | [appri-kous] |
---|
Sproglig herkomst | via tysk fra fransk abricot fra arabisk al-birquq fra latin præcox=tidligt moden med foransat arabisk best. art. al-, fransk |
---|
-
abrikos, rund, orangegul stenfrugt med syrligt sød smag/en aflang, glat sten
(grønsager, frugt, bær, nødder, krydderier)
eksempel
-
Ur hälsosynpunkt är det bättre att köpa osvavlade aprikoser. Svavel är nämligen allergiframkallande
Af hensyn til helbredet er det bedre at købe abrikoser uden svovl. Det er nemlig allergifremkaldende
-
Aprikosgröt med vispad grädde är mums
Abrikosgrød med flødeskum smager superlækkert
apropå adverbium
Udtale | [a-propå] |
---|
Sproglig herkomst | à propos, af à=til og propos=forslag, emne, fransk |
---|
-
apropos, træffende/passende i sammenhængen, uventet
|