|
I alt 5180 ord
bit substantiv
| Singularis, ubestemt form | bit |
|---|
| Singularis, bestemt form | biten |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | bitar/bits |
|---|
| Pluralis, bestemt form | bitarna |
|---|
| Udtale | [bit, bitt] |
|---|
| Se også | byte |
|---|
| Sproglig herkomst | b(inary dig)it, fra engelsk |
|---|
-
den information der kan rummes i et binært ciffer
(IT m.m.)
bita uregelmæssigt verbum
| Infinitiv | bita |
|---|
| Præsens | biter |
|---|
| Imperfektum | bet |
|---|
| Participium | bitit/biten/bitet/bitna |
|---|
| Udtale | [bita] |
|---|
-
bide, hugge
eksempel
-
Klassen har fått något att bita i
Klassen har fået noget at bide i (fx en vanskelig opgave)
-
Ove bet lillasyster i tummen
O. bed lillesøster i tommelfingeren
-
Ingmar är verkligen filmbiten
I. er i den grad bidt af sin interesse for film
-
bide, virke, have en effekt
eksempel
særlige udtryk
-
Bita huvudet av skam(men)
Bide hovedet af al skam
-
Bita sig i tummen
Tage fejl, forregne sig
-
Bita sig i tungan, bita tungan av sig
Prøve at lade være med at sige noget, bide sig i læben
-
Bita i det sura äpplet, finna sig i något motbjudande, ta itu med något obehagligt
Bide i det sure æble, finde sig i noget uundgåeligt og ubehageligt
-
Hunden bits (biter)!
Hunden bider!
bita av uregelmæssigt verbum
| Infinitiv | bita av |
|---|
| Præsens | biter av |
|---|
| Imperfektum | bet av |
|---|
| Participium | bitit av |
|---|
| Udtale | [bita av ] |
|---|
-
bide af, bide over
-
bide nogen af, afbryde/afvise nogen
særlige udtryk
-
Bita av en tand
Brække en tand
-
Bita av en tråd
Bide en tråd over
bita ifrån sig uregelmæssigt verbum
| Infinitiv | bita ifrån sig |
|---|
| Præsens | biter ifrån sig |
|---|
| Imperfektum | bet ifrån sig |
|---|
| Participium | bitit ifrån sig |
|---|
| Udtale | [bita i-från (sej)] |
|---|
-
bide fra sig
eksempel
-
Lea får ofta kritik men kan bita ifrån sig
L. bliver ofte kritiseret, men forstår at bide fra sig (forsvare sig)
bita ihop verbum
| Infinitiv | bita ihop |
|---|
| biter ihop |
|---|
| bet ihop |
|---|
| bitit ihop |
|---|
| Udtale | [bita i-houp] |
|---|
-
bide (tænderne) sammen (også i overført betydning)
eksempel
-
tage sig sammen
bita sig fast/kvar verbum
| Infinitiv | bita sig fast/kvar |
|---|
| biter sig fast/kvar |
|---|
| bet sig fast/kvar |
|---|
| bitit sig fast/kvar |
|---|
| Udtale | [bitta sej fasst] |
|---|
-
blive en fast bestanddel af noget, fastholde en erobret position
bitch substantiv
| Singularis, ubestemt form | bitch |
|---|
| Singularis, bestemt form | bitchen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | bitchar |
|---|
| Pluralis, bestemt form | bitcharna |
|---|
| Udtale | [eng. udt.] |
|---|
| Sproglig herkomst | bitch=tæve, hunhund, engelsk |
|---|
-
bitch, aggressiv, ondskabsfuld m. m. kvinde
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Jävla bitch!
Din bitch! (skældsord)
-
Kolla på den där bitchen, schysta legs, va!
Kig lige på bitchen der - flotte ben, ikke!
-
Dom två bitcharna kastade sig över den tredje som strax började gråta
De to bitche(s) kastede sig over den tredje som straks begyndte at græde
-
prostitueret eller lesbisk kvinde
(hverdagssprog/slang)
bitcha verbum
| Infinitiv | bitcha |
|---|
| Præsens | bitchar |
|---|
| Imperfektum | bitchade |
|---|
| Participium | bitchat/bitchad |
|---|
| Sproglig herkomst | bitch, fra engelsk |
|---|
-
nedgøre, være ubehagelig, bagtale andre, klage m.m.
(hverdagssprog/slang)
|